日本語にも英語にも、良い意味でも悪いでも
使える言葉ってたくさんありますよね。
例えば日本語だったら
ヤバいとか興奮するとか
英語だったらCrazy とか Sick (病気以外にイケてるという意味がある)
基本的にはあまり良いではないですが、
使い方によって良い意味になります。
これらがどちらを意味するのかは
文脈や雰囲気から想像するのもいいですが、
誤解を招きそうな場合に良いフレーズがあります。
In a good way
「良い意味でね。」
例えば
You're soooooo crazy !!!!!
と言ったあとに
言ってみても良いかもしれませんね。
ちなみに逆にin a bad wayという表現だと
危篤状態とか悪い状態で、と言ったような意味にもなるので
「悪い意味で」と言いたいなら in a negative way の方が自然だと思います。